top of page

Wie UniTranslate Schweizer Unternehmen dabei unterstützt, ihre Blogbeiträge zu lokalisieren: Ein Schlüssel zum globalen Erfolg

Autorenbild: WebHub360WebHub360

In der vernetzten Welt sind Unternehmen nicht mehr durch geografische Grenzen eingeschränkt. Für Schweizer Unternehmen, die auf der globalen Bühne Erfolg haben möchten, ist eine effektive Kommunikation über Sprachgrenzen hinweg entscheidend. Hier kommt UniTranslate ins Spiel, die führende Schweizer Übersetzungsagentur mit Hauptsitz in Zürich. Seit 2005 unterstützt UniTranslate Schweizer Qualitätsunternehmen bei der Lokalisierung ihrer Blogbeiträge und anderer Inhalte in über 50 Sprachen. Dank eines Teams von mehr als 200 zertifizierten Fachübersetzern sorgt UniTranslate dafür, dass Unternehmen nicht nur ein breiteres Publikum erreichen, sondern auch kulturell angemessen und wirkungsvoll mit ihrer Zielgruppe kommunizieren können – ein entscheidender Wettbewerbsvorteil in internationalen Märkten.




Warum Lokalisierung für Schweizer Unternehmen wichtig ist

Die mehrsprachige Natur der Schweiz (mit Deutsch, Französisch, Italienisch und Rätoromanisch als Amtssprachen) verschafft ihren Unternehmen bereits ein Verständnis für die Bedeutung sprachlicher Vielfalt. Jedoch erfordert die globale Expansion Expertise über diese Sprachen hinaus. Lokalisierung bedeutet mehr als nur Übersetzung; es geht darum, Inhalte so anzupassen, dass sie kulturell und kontextuell mit dem gewünschten Publikum in Resonanz stehen. Für Schweizer Unternehmen mit hochwertigen Produkten und Dienstleistungen ist es entscheidend, dass ihre anspruchsvollen Botschaften auch in anderen Sprachen ihre Wirkung nicht verlieren.


Die Schweiz als Exportnation mit einem Außenhandelsanteil von über 65% am BIP profitiert besonders von qualitativ hochwertigen Lokalisierungsdienstleistungen. Besonders für KMUs, die 99% der Schweizer Unternehmenslandschaft ausmachen, öffnet eine professionelle Mehrsprachigkeitsstrategie Türen zu neuen Märkten.


Die Kosten schlechter Lokalisierung

Eine schlecht lokalisierte Blogbeitrag kann dem Markenruf schaden und zu verpassten Geschäftschancen führen. Laut einer Studie der Common Sense Advisory aus dem Jahr 2022 bevorzugen 76% der Online-Konsumenten den Kauf von Produkten, deren Informationen in ihrer Muttersprache verfügbar sind, und 40% werden niemals von Websites in anderen Sprachen kaufen. Für Schweizer Unternehmen mit hochpreisigen Angeboten bedeutet dies erheblichen potenziellen Umsatzverlust.

Ein konkretes Beispiel: Ein Schweizer Medizintechnikunternehmen aus Basel verlor einen Großauftrag in Südkorea, weil die maschinell übersetzten Produktbeschreibungen medizinische Fachbegriffe falsch wiedergaben und dadurch Zweifel an der Produktqualität weckten. Nach der Zusammenarbeit mit UniTranslate konnte das Unternehmen im Folgejahr einen 30% höheren Umsatz im asiatischen Raum verzeichnen.

UniTranslates umfassende Lokalisierungslösung

UniTranslate sticht mit seinem ganzheitlichen Ansatz zur Lokalisierung und seinem unerschütterlichen Engagement für Qualität auf dem Schweizer Übersetzungsmarkt hervor:

1. Schweizer Qualität in der Fachsprache

UniTranslate verkörpert Schweizer Präzision und Qualität in jedem Projekt. Ihr Team umfasst über 200 zertifizierte Linguisten, die mehr als 50 Sprachen abdecken, mit spezieller Expertise in den wichtigsten Exportindustrien der Schweiz:

  • Fachterminologie der Präzisionsingenieur- und Uhrenindustrie (z.B. spezifische Begriffe für Schweizer Uhrmacherkunst wie "Tourbillon" oder "Chronograph")

  • Sprache von Banking- und Finanzdienstleistungen sowie Compliance (einschließlich FINMA-konformer Terminologie)

  • Dokumentation für Pharma- und Medizintechnikprodukte (unter Berücksichtigung der Swissmedic-Richtlinien)

  • Marketinginhalte für Luxusgüter und Hospitality-Sektor (mit Betonung auf Schweizer Werten wie Qualität und Zuverlässigkeit)


Jeder Übersetzer ist nicht nur Muttersprachler, sondern verfügt über Fachwissen, das für Ihre Branche relevant ist, was technisch präzise Übersetzungen sichert. Alle Übersetzer durchlaufen einen strengen Qualifizierungsprozess mit regelmäßigen Bewertungen und unterliegen festen Qualitätskontrollen nach ISO 17100-Standards.


2. Kulturelle Anpassungen über die Worte hinaus

UniTranslates Lokalisierungsdienste kümmern sich um alle Elemente, die Ihre Blogbeiträge effektiv machen:

  • Visuelle Elemente: Anpassung von Bildern, Grafiken und Layouts an kulturelle Vorlieben und gesetzliche Vorgaben

  • Datums- und Zeitformate: Umwandlung in lokale Standards (z.B. TT.MM.JJJJ in der Schweiz versus MM/DD/YYYY in den USA)

  • Währungs- und Maßeinheiten: Umwandlung von CHF in lokale Währungen mit entsprechenden Umrechnungen und Berücksichtigung regionaler Preisstrukturen

  • Lokale Vorschriften: Sicherstellung der Einhaltung regionaler Werbe- und Inhaltsstandards (z.B. DSGVO in der EU, LGPD in Brasilien)

  • Kulturelle Sensibilitäten: Entfernung potenziell anstößiger Referenzen oder Metaphern mit kulturspezifischen Alternativen


Ein Beispiel aus der Praxis: Als ein Berner Luxusuhrenhersteller eine Kollektion in Japan einführte, hat UniTranslate nicht nur die Bloginhalte übersetzt, sondern auch bei der Bildauswahl beraten. Sie ersetzten individualistische Themen durch gruppenbezogene Visuals, die besser bei japanischen Konsumenten ankamen. Das Ergebnis: 45% höhere Interaktionsraten und eine Verdoppelung der Online-Anfragen innerhalb von drei Monaten.


3. Technologiegestützte menschliche Übersetzung

UniTranslate kombiniert menschliche Expertise mit modernster Technologie:

  • Translation Memory-Systeme: Reduzieren die Kosten für Kunden um bis zu 30% durch die Speicherung zuvor übersetzter Segmente, ideal für regelmäßige Blogbeiträge mit ähnlicher Terminologie

  • Neuronale maschinelle Übersetzung: Wird für die Beschleunigung von Erstentwürfen eingesetzt, immer gefolgt von gründlicher Überprüfung durch Fachexperten

  • Terminologiemanagement: Sichert konsistenten Markenvokabular über alle Inhalte hinweg mit kundenspezifischen mehrsprachigen Glossaren

  • Content Management System Integration: Nahtlose Verbindung mit WordPress, Drupal, HubSpot, Typo3 und anderen Plattformen durch spezielle API-Schnittstellen


Die proprietäre UniPortal-Plattform von UniTranslate ermöglicht es Kunden, Projekte in Echtzeit zu verfolgen, Feedback direkt einzugeben und den Fortschritt durch alle Übersetzungsphasen zu überwachen. Das Dashboard bietet detaillierte Einblicke in Projektzeiten, Budgets und Qualitätskennzahlen.


4. Effizienter Workflow zur Blog-Lokalisierung

UniTranslates 6-Schritte-Prozess gewährleistet Effizienz und Qualität:

  1. Inhaltsanalyse: Detaillierte Bewertung des Tons, Stils und der technischen Anforderungen Ihrer Blogs, einschließlich SEO-Anforderungen und Zielgruppenanalyse

  2. Kulturelle Beratung: Strategische Beratung zu marktspezifischen Anpassungen mit konkreten Empfehlungen für jeden Zielmarkt

  3. Übersetzung und Lokalisierung: Transformation der Inhalte durch muttersprachliche Experten mit Branchenkenntnissen, unter Beibehaltung des Markenprofils

  4. Technische Integration: Erhaltung von Formatierungen, Metadaten und CMS-Kompatibilität, einschließlich responsiver Designelemente

  5. Qualitätssicherung: Mehrstufige Prüfung durch Fachexperten, Muttersprachler und Korrekturleser mit dokumentierten Qualitätschecklisten

  6. Fortlaufende Optimierung: Überwachung der Leistung nach der Veröffentlichung und regelmäßige Updates basierend auf User-Engagement-Daten


Die meisten Blogbeitragsprojekte werden innerhalb von 2-5 Werktagen abgeschlossen, mit Express-Service für zeitkritische Inhalte innerhalb von 24 Stunden. Für regelmäßige Blogger bietet UniTranslate zudem Abonnementmodelle mit garantierten Bearbeitungszeiten und priorisierten Workflows.


5. Integration von mehrsprachigem SEO

UniTranslates Spezialisten für digitales Marketing sorgen dafür, dass Ihre lokalisierten Blogbeiträge maximale Sichtbarkeit erzielen:


  • Umfassende Keyword-Recherche in Zielsprachen mit Berücksichtigung lokaler Suchgewohnheiten

  • Optimierung von Meta-Daten für lokale Suchmaschinen (nicht nur Google, sondern auch Baidu, Yandex, Naver etc.)

  • Anpassung der Header-Strukturen und internen Verlinkung unter Berücksichtigung lokaler Suchmaschinenalgorithmen

  • Umsetzung von lokalen Schema-Markup und strukturierten Daten

  • Hreflang-Tag-Management für mehrsprachige Websites zur korrekten geografischen Zuordnung


Ein Beispiel: Ein Genfer Fintech-Unternehmen konnte nach der Optimierung seiner Bloginhalte durch UniTranslate mit regionsspezifischer Finanzterminologie einen Anstieg des organischen Traffics um 150% in deutschsprachigen Märkten verzeichnen. Besonders beeindruckend war die Verbesserung der Conversion-Rate um 42% durch die präzise Anpassung von Call-to-Action-Elementen an lokale Nutzergewohnheiten.


Messbarer Erfolg für Schweizer Unternehmen

Kunden von UniTranslate berichten kontinuierlich über greifbare Vorteile:


  • Größere Reichweite: Ein St. Galler Fertigungsunternehmen expandierte innerhalb von 12 Monaten nach Implementierung von UniTranslates Blog-Lokalisierungsstrategie in fünf neue europäische Märkte und konnte seinen Exportanteil um 27% steigern

  • Höheres Engagement: 73% Zunahme der Verweildauer auf lokalisierten Blogseiten im Vergleich zu maschinell übersetzten Alternativen, mit 3,5-mal höheren Social-Media-Sharing-Raten

  • Verbesserte Konversion: Schweizer E-Commerce-Kunden berichten von 35-40% höheren Konversionsraten durch richtig lokalisierte Blogbeiträge und eine Reduzierung der Absprungraten um durchschnittlich 25%

  • Markenkonsistenz: Einheitliche Botschaften in allen Märkten unter Wahrung der lokalen Relevanz, wodurch die globale Markenwahrnehmung um 52% verbessert wurde laut einer Kundenumfrage


Ein Zürcher Luxusmodehaus, das in den asiatischen Markt expandierte, erreichte dank UniTranslates kulturell angepasster Contentstrategieberatung eine 89% höhere Engagement-Rate bei lokalisierten Blogbeiträgen und konnte seinen Online-Umsatz in neuen Märkten innerhalb von sechs Monaten verdreifachen.


Umfangreiche Servicepakete

UniTranslate bietet flexible Lösungen, die auf unterschiedliche Geschäftsanforderungen zugeschnitten sind:


  • Essential Blog Package (ab CHF 1.200/Monat): Übersetzung und grundlegende kulturelle Anpassung für bis zu 50 Blogbeiträge monatlich in zwei Zielsprachen


  • Premium Content Solution (ab CHF 2.800/Monat): Umfassende Lokalisierung

    einschließlich Multimedia, SEO und kultureller Beratung für bis zu 125 Blogbeiträge in vier Zielsprachen


  • Enterprise Global Package (individuell kalkuliert): Laufender Lokalisierungs-Support mit dedizierten Projektmanagern, kundenspezifischen Terminologiedatenbanken und unbegrenztem Content-Volumen


Die Preisstruktur ist transparent und es gibt keine versteckten Kosten, beginnend bei CHF 0.12 pro Wort für gängige Sprachpaare, mit Volumenrabatten von bis zu 25% für regelmäßige Content-Produzenten. Alle Pakete beinhalten ein kostenloses 60-minütiges Strategiegespräch mit einem auf Ihren Sektor spezialisierten Berater.


Kooperation mit dem vertrauenswürdigen Lokalisierungsexperten der Schweiz

In einem zunehmend wettbewerbsintensiven globalen Markt kann effektive Kommunikation über Kulturen hinweg der entscheidende Erfolgsfaktor sein. UniTranslate bringt über 15 Jahre Erfahrung in der Unterstützung Schweizer Unternehmen bei der Navigation in internationalen Märkten durch professionelle Lokalisierungsdienste ein.


UniTranslate ist nach ISO 17100:2015 und ISO 9001:2015 zertifiziert und Mitglied des Schweizerischen Übersetzerverbands sowie der Globalization and Localization Association (GALA). Diese Akkreditierungen gewährleisten höchste Standards in allen Übersetzungs- und Lokalisierungsprozessen.


Ob Sie neue Märkte erschließen oder Ihre Markenpräsenz an bestehenden Standorten stärken möchten: Die Zusammenarbeit mit der vertrauenswürdigsten Übersetzungsagentur der Schweiz sichert, dass Ihre Botschaft weltweit Anklang findet.


Kontaktieren Sie UniTranslate noch heute unter info@unitranslate.ch oder telefonisch unter +41 44 545 55 07, um herauszufinden, wie sie Ihre Blog-Inhalte in ein leistungsstarkes globales Geschäftswerkzeug verwandeln können. Initialberatungen und Probeübersetzungen werden kostenlos angeboten.


Besuchen Sie auch die Website www.unitranslate.ch für Fallstudien, Kundenreferenzen und einen sofortigen Kostenvoranschlag.


Wenn Exzellenz in der Kommunikation zählt, liefert UniTranslate den Schweizer Qualitätsstandard, den Ihr globales Publikum verdient.

Commentaires


bottom of page